设置主页 加入收藏 保存到桌面
当前位置首页作文英语作文泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一

泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一

创世灵者围观:更新时间:2019-09-11 18:59:40

泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一优秀的人之所以优秀是有原因的,可能他们是自律超人,也可能常常努力到深夜,但是结果都是相似的,总是从人群中脱颖而出。常言道,性格决定命运,而一个人的生活习惯又会对性格产生影响,所以想要成为一个优秀的女性,每天要坚持4个好习惯,除了多学习,你还了解哪一个?

1.不会化妆没关系,但要坚持涂防晒

许多女生嫌弃化妆麻烦,喜欢素颜出门,没关系,但要记得坚持涂防晒霜。太阳光中含有紫外线,照射在皮肤上,会使脂肪氧化,生成自由基,加速皮肤衰老。所以女生想要延缓衰老,永葆青春,就得坚持涂防晒霜。

2.没有上进心可以,但不能不学习

年轻女生常常被前辈们贴上了“不求上进”的标签,心态“佛系”,有也行,没有也行,似乎看淡了红尘。其实这也没什么不好,好好享受生活也是人生的一大乐趣。

但是无论何时何地,对于自己的人生还是要上心,不能停止学习。现在生活变化快,如果没有一颗“活到老,学到老”的决心,那么很容易被社会淘汰。

3.生活可以平淡,但要细心记录

或许我们的生活不够精彩,只是舞台剧中的小配角,但是也别忘记,用笔头记下平淡生活中的精彩瞬间。特别是灵光乍现的奇妙想法,要抓住它,展开它,也许就是一个很棒的创意,所以不管是什么,记录并深耕它,说不定就成了一次商机,或者是一个滋养你的爱好,最不济,也是多年后再翻起来时,与那年自己的一次对话。

4.不要强行合群

不要委屈自己,强行融入群体,在这个世界上,没有什么比天天听着三观不合的人,在自己面前叨叨,还要烦躁的事情了。

想要变得优秀是很多女生的梦想,但是优秀的女人不会告诉你,每天只需要做好这4点,你也可以成为其中一员,走向人生巅峰。

了解文章:泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一

Oxford University has been ranked first in an international league table for the fourth year in a row.
泰晤士高等教育发布2020年世界大学排名,牛津大学连续第四年排名居首。

The annual Times Higher Education world rankings put Cambridge in third place and Imperial College London in tenth.
在泰晤士高等教育世界大学年度排名榜单中,剑桥大学排名第三,伦敦帝国理工学院排名第十。

But there is a warning from the compilers of the rankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.
但排行榜编纂者警告称,其它英国大学在与全球大学的竞争中“难以站稳脚跟”。

They warn Germany is "poised to overtake" the UK in having the most top universities in Europe.
他们警告称,德国正“准备超越”英国,成为欧洲拥有顶尖大学最多的国家。

The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, ahead of a US university - the California Institute of Technology - in second place.
年度排名显示,牛津大学再次被评为世界上最好的大学,美国加州理工学院位居第二。

US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.
美国大学继续在榜单中占据主导地位,在前10名中占据了7席,在前200名中占据了60席。

Asian university systems are catching up - with China and Japan continuing to perform strongly in the rankings.
亚洲大学正在迎头赶上——中国和日本的大学在排名中仍然表现强劲。

Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.
在今年的排行榜上,伊朗的大学“进步最快”。

Top 10 Times Higher Education World University Rankings
2020泰晤士高等教育世界大学排名前十名

Oxford
牛津大学

California Institute of Technology
加州理工学院

Cambridge
剑桥大学

Stanford
斯坦福大学

Massachusetts Institute of Technology
麻省理工学院

Princeton
普林斯顿大学

Harvard
哈佛大学

Yale
耶鲁大学

Chicago
芝加哥大学

Imperial College London
帝国理工学院

The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking into account teaching quality, the volume and reputation of research, citations of research, income from industry and international links.
这份榜单涵盖了来自92个国家和地区的1300所大学,排名考虑了教学质量、研究的数量和声誉、研究的引用、行业收入和国际合作。

An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.
与排名同时发布的一项分析显示,英国的“金三角”名校——位于牛津、剑桥和伦敦三个城市的几所大学——仍旧非常成功。

But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while German universities are rapidly improving in the league table.
但它警告称,这“掩盖”了其它英国大学排名的相对下降,而德国大学的排名正在迅速上升。

Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while the number of German universities has risen from three to 23.
2016年以来,在该榜单前200名中,英国大学从34所下降到28所,德国大学从3所上升到23所。

The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels of investment being put into Germany's university system.
泰晤士高等教育的分析称,这可能反映出德国大学体系得到了更高水平的投资。

It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships after Brexit.
报告还警告称,如果英国大学在脱欧后失去欧盟研究伙伴关系,它们在资金方面可能会进一步落后于德国。

"If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons of the rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.
泰晤士高等教育排行榜的菲尔·巴蒂说:“如果英国开始退出国际舞台,它在排行榜前列的地位将受到影响。”

The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in large part due to our research collaborations with other excellent universities around the world and we remain determined both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexit brings."
牛津大学副校长路易丝·理查森说:“牛津大学的成功在很大程度上归功于我们与全球其他优秀大学的研究合作,无论英国脱欧带来什么,我们都决心深化和扩大这些合作关系。”

Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent of the rankings this year and is now home to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to the number one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while Peking University is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The National University of Singapore drops two places to 25th.
与此同时,中国大陆高校排名继续上升,首次包揽亚洲前两名。清华大学较去年下降一位,但仍是亚洲第一,排在第23名,北京大学紧随其后,排在24位,较去年上升7名。新加坡国立大学排在第25名。

Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places to joint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.
在前200名榜单中,中国科学技术大学排在并列第80名,较去年上升13位。上海交通大学排在并列第157名,较去年上升32位。

Oxford University has been ranked first in an international league table for the fourth year in a row.
泰晤士高等教育發布2020年世界大學排名,牛津大學連續第四年排名居首。

The annual Times Higher Education world rankings put Cambridge in third place and Imperial College London in tenth.
在泰晤士高等教育世界大學年度排名榜單中,劍橋大學排名第三,倫敦帝國理工學院排名第十。

But there is a warning from the compilers of the rankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.
但排行榜編纂者警告稱,其它英國大學在與全球大學的競争中“難以站穩腳跟”。

They warn Germany is "poised to overtake" the UK in having the most top universities in Europe.
他們警告稱,德國正“準備超越”英國,成爲歐洲擁有頂尖大學最多的國家。

The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, ahead of a US university - the California Institute of Technology - in second place.
年度排名顯示,牛津大學再次被評爲世界上最好的大學,美國加州理工學院位居第二。

US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.
美國大學繼續在榜單中占據主導地位,在前10名中占據了7席,在前200名中占據了60席。

Asian university systems are catching up - with China and Japan continuing to perform strongly in the rankings.
亞洲大學正在迎頭趕上——中國和日本的大學在排名中仍然表現強勁。

Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.
在今年的排行榜上,伊朗的大學“進步最快”。

Top 10 Times Higher Education World University Rankings
2020泰晤士高等教育世界大學排名前十名

Oxford
牛津大學

California Institute of Technology
加州理工學院

Cambridge
劍橋大學

Stanford
斯坦福大學

Massachusetts Institute of Technology
麻省理工學院

Princeton
普林斯頓大學

Harvard
哈佛大學

Yale
耶魯大學

Chicago
芝加哥大學

Imperial College London
帝國理工學院

The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking into account teaching quality, the volume and reputation of research, citations of research, income from industry and international links.
這份榜單涵蓋了來自92個國家和地區的1300所大學,排名考慮了教學質量、研究的數量和聲譽、研究的引用、行業收入和國際合作。

An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.
與排名同時發布的一項分析顯示,英國的“金三角”名校——位于牛津、劍橋和倫敦三個城市的幾所大學——仍舊非常成功。

But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while German universities are rapidly improving in the league table.
但它警告稱,這“掩蓋”了其它英國大學排名的相對下降,而德國大學的排名正在迅速上升。

Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while the number of German universities has risen from three to 23.
2016年以來,在該榜單前200名中,英國大學從34所下降到28所,德國大學從3所上升到23所。

The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels of investment being put into Germany's university system.
泰晤士高等教育的分析稱,這可能反映出德國大學體系得到了更高水平的投資。

It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships after Brexit.
報告還警告稱,如果英國大學在脫歐後失去歐盟研究夥伴關系,它們在資金方面可能會進一步落後于德國。

"If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons of the rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.
泰晤士高等教育排行榜的菲爾·巴蒂說:“如果英國開始退出國際舞台,它在排行榜前列的地位将受到影響。”

The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in large part due to our research collaborations with other excellent universities around the world and we remain determined both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexit brings."
牛津大學副校長路易絲·理查森說:“牛津大學的成功在很大程度上歸功于我們與全球其他優秀大學的研究合作,無論英國脫歐帶來什麽,我們都決心深化和擴大這些合作關系。”

Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent of the rankings this year and is now home to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to the number one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while Peking University is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The National University of Singapore drops two places to 25th.
與此同時,中國大陸高校排名繼續上升,首次包攬亞洲前兩名。清華大學較去年下降一位,但仍是亞洲第一,排在第23名,北京大學緊随其後,排在24位,較去年上升7名。新加坡國立大學排在第25名。

Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places to joint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.
在前200名榜單中,中國科學技術大學排在并列第80名,較去年上升13位。上海交通大學排在并列第157名,較去年上升32位。

当前文章链接:泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一(https://www.cw58.cn/zuowen/yingyu/357239.html)
标签:警告下降年度地位拥有